สวัสดีค่ะ คำถามข้อแรก วันนี้เรามาดูศัพท์ควันหลงของวันแห่งความรักกันค่ะ บางคนเขาว่าความรักทำให้คนตาบอดนะคะ แต่บุพเพสันนิวาสมักทำให้ผู้คนมีคู่รักคู่เพื่อนคู่คิดอะไรต่ออะไรมากมาย เขาเรียกว่าพรหมลิขิต ไม่ทราบว่า คู่สมแบบที่เรียกว่า คู่บุญ ในภาษาอังกฤษเรียกอะไรคะ ของไทยเราเรียกว่าเนื้อคู่ค่ะ ส่วนในตำราต่างประเทศเนื้อคู่ไม่ใช่เพียงคู่รักนะคะ บ้างก็ว่าเพราะเคยเกิดในชาติที่แล้วร่วมกันมา เลยเกิดมาเป็นลูกพ่อแม่พี่น้องเพื่อนคู่รักกันในชาตินี้ล่ะค่ะ บ้างเอามาใช้เป็นเทคนิคในการรักษาอาการทางจิตใจเรียกว่าสะกดจิตก็มีค่ะ
ส่วนข้อสองเป็นเรื่องเกี่ยวกับ การดูแลแขกต่างประเทศ หลายครั้งที่กรมการพัฒนาชุมชนจำเป็นต้องรับแขกต่างประเทศ คำถามวันนี้อยากทราบว่า ผู้มีอำนาจพิจารณาอนุมัติจ่ายเงินค่ารับรองชาวต่างประเทศครั้งหนึ่งๆ หัวหน้าส่วนราชการระดับกรมหรือเทียบเท่า มีอำนาจพิจารณาอนุมัติจ่ายเงินค่ารับรองชาวต่างประเทศครั้งละเท่าไรคะ
(1) หัวหน้าส่วนราชการระดับกรมหรือเทียบเท่าวงเงินไม่เกิน ………. บาท
(2) ปลัดกระทรวง ปลัดทบวง หัวหน้าส่วนราชการขึ้นตรงต่อกระทรวงกลาโหม ผู้บัญชาการทหารบก ผู้บัญชาการทหารเรือ และผู้บัญชาการทหารอากาศ วงเงินเกินกว่า …….. บาท แต่ไม่เกินวงเงิน ……………… บาท
(3) รัฐมนตรีเจ้าสังกัด วงเงินเกินกว่า ………………. บาท
1. DO YOU KNOW THE4 WORD MEAN COUPLE THAT BORN TO BE COMMIT TOGETTHER OR LIVE TOGETHER IN THIS LIFE???????
A.BRIDE
B. BLIND
C.SWEETHEART
D.SOULMATE
http://edition.cnn.com/2010/TECH/01/25/china.online.dating/index.html
2.DO YOU KNOW HOW MUCH APPROPRIATE FEE FOR ACCOMMODATION AS DELIGATE PERMISSION COST FOR DIRECTOR GENERAL OF GOVERNMENT DEPARTMENT CAN POWERFUL APPROVAL ON….NOT OVER THAN…????????
A.50,000 BATHS
B.20,000 BATHS
C.200,000 BATHS
D.100,000 BATHS
http://cddweb.cdd.go.th/finance/finance%20division%20picture/Accounting/fm15.pdf
China's super-rich look for love online
- China's millionaires are turning to specialist online dating services to find a bride
- Online dating site caters just for wealthy; membership costs $44,000
- Internet dating market has doubled in China in last two years
- China has a growing gender imbalance with millions more men than women
Beijing, China (CNN) -- In China it can be hard for millionaires to find love. Just ask Xu Tianli.
"These people are very excellent themselves, which leads to their high standards for partners," Xu said. "And those who can meet those standards are few."
Xu is the founder of Golden Bachelor, an online dating site catering to an expanding class of super-wealthy Chinese singletons who have it all except for one thing: a bride.
So they pay, a lot, to find one. The Golden Bachelor "Diamond Love" membership goes for 300,000 Yuan ($44,000).
The Web site states in Chinese the qualifications for joining: a personal or family wealth of at least 2 million yuan ($292,000); a background that is extremely superior, wealthy and aristocratic; very good personal qualities or young, talented and beautiful.
"More and more Chinese people are finding love from Web sites," said Xu, 36. "The difference between us from other dating sites is we only focus on high-level clients -- those with a high social status or superior physical condition. We don't focus on the mass general public."
Golden Bachelor says it has 5 million registered members and employs psychologists and special matchmaking consultants to personally assist multi-millionaires in their pursuit of romance.
No comments:
Post a Comment